Череповчанам предлагают познакомиться с нобелевским лауреатом

5 октября было объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе. Им стал британский писатель японского происхождения Кадзуо Исигуро, известный широкой публике парой романов и экранизаций. На следующий день после оглашения победителя корреспондент «Голоса…» проверил, насколько известен и интересен писатель года жителям Череповца.

Подавляющее большинство книжных магазинов города принадлежит двум крупным торговым сетям. В одном из них об авторе Исигуро продавец Ирина слышит впервые. Несколько покупателей тоже лишь покачивают головой при упоминании имени британца.

— Кадзуо Исигуро есть в продаже? — спрашиваю в магазине другой сети.

После небольшой паузы продавец интересуется в ответ:

— Может быть, вам нужно манго?

Неужели этот серебристый диктофон придает мне настолько голодный вид или нынче о литературе не говорят натощак?

К моему стыду, оказалось, манга (именно это пытался предложить мне продавец) — это японские комиксы. А об Исигуро в магазине все-таки знает подключившаяся к беседе управляющая Анна Владимировна. Осведомленность ее объясняется тем, что уже на следующий день после вручения премии магазин получил рассылку с именем автора и перечнем его книг, которые можно купить или заказать. Правда, Исигуро до меня здесь никто не интересовался.

Из книг автора в наличии только «Погребенный великан», на заказ доступны «Остаток дня» и «Не отпускай меня». Стоимость каждой книжки — в пределах 300 рублей.

Центральная городская библиотека им. Верещагина удивила оперативностью. Гостей отдела художественной литературы встречает столик с четырьмя произведениями Кадзуо: «Безутешные», «Там, где в дымке холмы», «Когда мы были сиротами» и «Не отпускай меня». Состояние последней (печальная история любви с элементами фантастики) говорит о наибольшем интересе со стороны читателей: переплет слегка затерт, потрепан, страницы пережили тысячи перелистываний. Рядом с книгами объявление, что автор — лауреат Нобелевской премии по литературе — 2017. Словом, мимо Кадзуо в библиотеке не пройдешь и как минимум будешь в курсе последней литературной новости.

— Очередная экранизация произведения или премия автора — очередной всплеск читательского интереса, — объясняет ведущий библиотекарь Светлана Маркевич. — Также есть категория читателей, которые считают достойным своего внимания только увенчанных премиями или признанием авторов.

На данный момент на руках посетителей библиотеки шесть книг Кадзуо.

— Автор интересный, — продолжает Светлана Эдуардовна, — я рада, что он получил премию. Исигуро издавался на русском языке и известен в кругах наших любителей чтения. Для сравнения: в 2009 году лауреатом стала немка Герта Мюллер — она вообще была у нас неизвестна и даже не переводилась на русский язык.

А вот отдел иностранной литературы порадовать корреспондента не смог: на языке оригинала романы Исигуро на данный момент отсутствуют.

Александр Паутов

Другие статьи рубрики «Культура»

Другие статьи рубрики «Общество»

Другие новости рубрики «Культура»

Другие новости рубрики «Общество»

Rambler's Top100